Я сапожник, имя мое Готлиб Шульц, и живу от вас через улицу,в этом домике, что против ваших окошек. Завтра праздную мою серебрянуюсвадьбу, и я прошу вас и ваших дочек отобедать у меня по-приятельски"...
И вот, закрыв глаза, я еще раз взял книжку в руки и спросил:– Дорогой странный загадочный томик, зачем ты ко мне вернулся?..
Поплетешься туда на следующее лето — взгля- нуть, живы ли, мол, в том леску мои грустные думы, которые я поселил в нем в прошлом году,— смотришь, а уж ..
, 1903), в "Дешевой библиотеке т-ва "Знание", Љ 57 (СПб., 1906). В советское время переводился на многие языки народов СССР. Из всех произведений Андреева рассказ "Петька на даче" выдержал больше всего переизданий в сборниках, хрестоматиях. Источником для "Петьки на даче" стали воспоминания о детстве однофамильца писателя - парикмахера Ивана Андреева, мастерская которого находилась неподалеку от редакции "Курьера". Иван Андреев дожил до глубокой старости, получил признание как один из самых модных парикмахеров Москвы, удостоенный наград и почетного диплома на конкурсах французских парикмахеров в Париже. Но картины тяжелого детства "без детства" сына крестьянина, мальчика, привезенного в Москву из деревни и отданного в ученики к цирюльнику, навсегда сохранились в его памяти. О И. А. Андрееве рассказал Вл. Гиляровский в своей книге воспоминаний "Москва и москвичи" (1935). 20-25 апреля 1899 г. М. Горький писал Леониду Андрееву из Нижнего Новгорода: "Я телеграфировал вам из Ялты, чтоб вы послали рассказ Миролюбову - это редактор "Журнала для всех" - вы послали?" (ЛН, т. 72, с. 64). "Простите, что я так не скоро отозвался на любезное предложение работать в Вашем журнале, переданное мне Алексеем Максимович<ем> -известил Андреев В. С. Миролюбова 30 июля 1899 г.- Виною тому была моя болезнь, вследствие которой я три месяца не брался за перо и начал работать только в июле. Прошу Вас, не отнеситесь строго к прилагаемой вещице, главное достоинство которой то, что она готова..." (ЛА, с. 72). Позже, в январе 1902 г., М. Горький рекомендовал Андрееву включить "Петьку на даче" в новое дополненное издание его "Рассказов" (изд. "Знание").
..... я так сконфузилась: вдруг лопнула левая перчатка...
Василиса (рассматривая башмаки). Ну так и есть!.. Те были малы... у меня на другой день все ноги раздуло... а эти велики... Дуняша! Поди скажи скорей, чтоб сходили за башмачником.
Дуняша быстро уходит.
Этот папаша совсем об нас не заботится: гадкого башмачника прислал... Только возится всё с своими откупами! Ох, уж дал бы бог поскорей вырваться из этого проклятого дому!
Любовь. Да пора... ведь уж тебе, кажется, двадцать шесть лет; еще год-другой — так и не вырвешься. Капризничала... всё думала выйти за графа... за барона... куда какая красавица... а теперь и какому-нибудь жениху была бы радехонька!
Василиса. Разве Виктор Иванович какой-нибудь жених?
Любовь (хохочет). Да с чего ты взяла, что он на тебе женится?..
Василиса. Он еще вчера мне говорил, что меня обожает... и так всё на меня смотрел... ах! У него такая приятная улыбка... Как он хорошо говорит!
Любовь. Дура! Он над тобой смеялся, а ты и поверила... Уж скорей, если на то пошло, так он в меня влюблен... да только я еще подумаю...
Василиса. Рассказывай... а я так знаю свое... Он даже мне сказал вчера: "...А знаете ли что, Василиса Степановна?.. я ведь, пожалуй, говорит, на вас женюсь... Ну что краснеете?.. потупили глазки... а? махнем-ка?" — а сам книгу в руках вертит... Раскланивается... подает мне книгу и говорит: "Прочтите эту страничку-с, Марлинский, отличнейший сочинитель..." Я взглянула — тут целые пять строк подчеркнуты карандашом... вот ей-богу... Я прочитала и так даже покраснела... "Я должен или обладать вами — или пистолет решит мою участь. Решите!"
Любовь (в сторону). Неужели она правду говорит? (Громко). Смотрите, какую чепуху наплела... хоть бы и умной!.. ха-ха...
Василиса. А вот не чепуха! Хочешь, книгу сейчас покажу... (Кричит.) Дуняша! Уж нечего тут толковать: он на мне женится...